Этот форум предназначен для обсуждения Советской эпохи и и музыки. Все сообщения, не относящиеся к теме,
непристойные сообщения, а также сообщения, оскорбительные для других участников форума будут удалены.
Ув. Лэйк, у меня есть редкая итальянская песня конца 30-х гг. "Италия на марше". Один мой хороший приятель-итальянец перевёл мне её текст (на английский). Я же перевёл слова на русский. Так что, если есть интерес, могу выложить на самодеятельности. Вы уж тогда подержите пару дней. Как Вы считаете?
Самая популярная песня Второй мировой войны, ежедневно в 17.10 (?) передавалась по немецкому «Радио Белград». В минуты, когда она звучала, бои прекращались.
Когда песня была запрещена фашистским Министерством пропаганды (так как «подрывала моральный дух солдат»), ее стали передавать союзники по «Радио Кале». Была переведена на многие языки (англ, франц, исп, итал. и русский) и пользовалась популярностью у обеих воюющих сторон.
Но вот вопрос - можно ли ее выложить на самодеятельность(если не брать того в расчет, что по тематике она не подходит)? Вроде бы ничего фашистского в ней нет, просто песня о любви... Вроде бы... Так считать эту песню фашистской или нет?
Кстати, немцы не гнушались в оккупированном Смоленске крутить в кинотеатрах "Веселых ребят" и "Антон Иванович сердится".
Да, действительно, это перевод не Бродского.
А чтобы понять фашистская она или нет можно при желании посмотреть фильм "Лили Марлен" Райнера Фасбиндера (1982г.)
...Берлин. 15 октября 2002. ИНТЕРФАКС-ЕВРОПА - В возрасте 91-го года в понедельник скончался немецкий композитор Норберт Шульц, прославившийся как автор музыки одной из самых популярных песен времен Второй мировой войны "Лили Марлен". Он написал ее в 1938 году на стихи поэта Ганса Лиепа, сочинившего их в 1915 году в окопах Первой мировой войны. Песня, рассказывающая о любви к далекой девушке солдата, который не уверен, что когда-нибудь ее увидит, быстро завоевала такую популярность в Германии, особенно в действующей армии, что превратилась в неофициальный гимн, и ее мелодия служила заставкой к передачам нацистского радио. Говорят, что министр пропаганды Геббельс даже безуспешно попытался сдержать ее распространение, полагая, что меланхолические слова и музыка оказывают деморализующее влияние на боевой дух гитлеровских войск.
Уменя есть прекрасная вертушка 70-х годов ("Luxman"), но на ней ни одной дырки для штекера не обнаружил, чтобы хотя бы переписать на кассету.
Но если найду какого-нибудь дельного местного Кулибина, тогда сделаю и пришлю.
Да нет, не стоит Вашего беспокойства. Я думал она уже в оцифрованом виде есть, а так ни к чему. Это же в конце концов не по делу, чисто любопытство
Сталинградскому А можно ли считать фашистской эту песню? Автор:
Lake 6.02.06 21:53 Сообщить модератору
Если солдаты
По городу шагают,
Девушки окна
И двери отворяют.
Эй, почему? Да потому!
Эй, почему? Да потому!
Заслышав только
Шиндерасса,
Бумдерасса!
Заслышав только
Шиндерасса,
Бумдерасса!
Звёзды в кокардах,
Лица бородаты.
В танце целуют
Девушек солдаты.
Припев
О самодеятельности я так, пошутил. Знаю, тематика не та. Саму Лили Марлен я скачал с сайта "Ахтунг! Панцер!" Ни разу до этого ее не слышал, хотя с детства из книг знал, что немца в свободное время наигрывали на губных гармониках ее.
А что, кстати, за песня у вас, Лейк?
Сталинградскому: это была провокация с моей уже с моей стороны Автор:
Lake 6.02.06 22:40 Сообщить модератору
Я думаю, если бы Вы ее услышали - узнали бы сразу.
Как видите в этой песне тоже ФОРМАЛЬНО нет ни слова про фашизм. Тем не менее у народа она четко ассоциируется с фашистской агрессией, эдакими бравыми молодчиками со шмайсерами через плечо.
Вот ссылка:
http://www.steelmarch.net/newmus/wenn_die.mp3
По-моему, солист КАППСА Иван Букреев году примерно этак в 1970 на гастролях в Германии исполнил на немецком языке то ли вот этот самый "Венн ди зольдатен", то ли не менее известный "Хазельнусс". Именно как немецкую народную песню - ибо факт того, что песня когда-то имела хождение в Третьем Рейхе, вовсе не означает какой-либо её смысловой привязки к идеологиям, "справедливо осуждавшимся всем прогрессивным человечеством". Хорошо бы найти эту запись - концерт был показан по Центральному Телевидению.
А если попробовать включить эту вертушку и параллельно микрофон компа на запись?
Мои знакомые так пробовали делать, и получалось вполне нормально.
А нафига? Если агрюгат не патефон,то в ём должны быть такие разноцветные верёвочки. Автор:
Коровьев 7.02.06 18:48 Сообщить модератору
Если есть верёвочки,то они должны вести к такой бумажной тарелочке в железненькой рамочке,откуда поют и играют.К верёвочкам на тарелочке нужно привязать другие верёвочки и воткнуть их в любой входик другого агрюгатика.Убрать полностью громкость на первом аппаратике,чтобы случаем не зашибить второй.И добавляя медленно, и сильно нервничая, громкость на первом подобрать нужный уровень записи на втором. :-)
У меня есть знакомый француз, знаток всего милитаристического (я у него купил, например, мосинский карабин Ижевского завода 1946 года выпуска - со штыком! - настоящий, стреляет) за 300 евро. Так вот, у него есть эти песни. Завтра буду с ним ужинать и спрошу, чтобы он мне переписал на сидишник. А там уж как-нибудь.
Тов. Коровьев, а вообще спасибо. Объяснили как надо. Без шуток. Буду иметь в виду.
Дживсу. А с микрофоном плохо получается.
Это только в крайних случаях, временно, до лучших дней. (Так я себе записал однажды песню "Дымилась роща под горою" в исполнении Фоменко, Рыбина, Мазаева, но потом, когда появилась возможность, вписал нормальную запись).
Так собираюсь переписать арию из оперетты Хренникова "Сто чертей и одна девушка" из видеокассеты "Граница" ("Раскидал осенний лес рубли целковые, сколько золота граблями собирай" и т.д.). Типа не могу найти и все тут. Мелодия, сопровождавшая детство. А тут хоть так.
///"споем? майн фюрер, майн фюрер, майн фюрер" на мотив сами знаете чего... Пели ведь уже.\\\
Если Вы про "Das Berliner Jungarbeiterlied", то конкретно в этом месте там другие слова: "Und hoeher, und hoeher, und hoeher...", что означает "И выше, и выше, и выше"...
Слов "mein Fuehrer" там нет вообще. Есть "Und jeder SA Mann ruft mutig: Heil Hitler!". Ну и про "Judischen Tron", само собой...
Про между прочим, этот француз (который знает и любит в частности советские военные марши и которому я показал сайт "Совмьюзик.ру", от которого он обалдел) сказал, что если у кого есть желание, то может поспособствовать с немецкой и английской музыкой Второй Мировой войны, она у него есть на сидишниках, а уж переслать - это как два байта переслать. (Это частное предложение только для активистов сайта и сайтовода, если кто хочет расширить свой кругозор - если вдруг типа сочтет его узким. Шутка).
Если это не составит труда, то от пары "шедевров" не откажусь. (исключительно в плане расширения кругозора). Леонид вот итальянской музыкой реально удивил. Я уж не знаю как после этого буду итальянские оперы слушать :-)
Но мне однозначно не хочется, чтобы Вы или кто либо еще из за этого напрягались, это ведь не по делу а так, баловство.