Этот форум предназначен для обсуждения Советской эпохи и и музыки. Все сообщения, не относящиеся к теме,
непристойные сообщения, а также сообщения, оскорбительные для других участников форума будут удалены.
В какие годы появился авиамарш? Просто он звучит в 3-й серии фильма "Последнее лето детства" (это 3-й фильм из той же трилогии, где "Кортик" и "Бронзовая птица"). Фильм-то хоть и 74-го года, но там-то показаны 20-е года. Не рановато ли для использования авиамарша? Я может быть и неправ, но, по-моему, он появился лет на 10-15 позже. Заранее спасибо за ответы.
Вообще-то в поисковой строке над текстами форума вы могли бы набрать "Авиамарш" и посмотреть.
Повторяю свою запись:
7 августа 1933 года приказом Реввоенсовета песня "Все выше" была объявлена маршем Воздушных сил СССС - "Авиамаршем" (Справочник-календарь по истории авиации, ракетной техники и космонавтики. 2003").
Стало быть, появился он несколько раньше. Но что-то точной даты мне не попадалось.
1
А записан (но нет гарантии, что это первый исполнитель) орк. ГАБТ СССР в 1934г. Автор:
Иван 16.06.06 07:41 Сообщить модератору
Между тем, старшее представители старшего поколения утверждают, что в самом начале 1930-х он уже был.
В мае 1923 был ультиматум Керзона. Значит получается дата между 23 и 33 годом.
Кстати, в сериале, по-моему "Диверсанты" называется, артист Галкин, играющий советского разведчика, поет "... Нам Сталин дал .... " вместо "...разум дал...". Это выдумка авторов сериала или действительно первоначальный текст?
Тоже считаю, что он появился в начале 30-х, если не раньше. Автор:
Дживс 16.06.06 13:27 Сообщить модератору
Потому что немецкая версия была записана в 1934 году, а перед тем, как сделать такую запись, песня должна была пройти несколько стадий:
1) ее должен был прослушать/прочесть немецкий коммунист
2) перевести текст
3) сделать ее хоть чуть-чуть популярной среди немецких коммунистов (на этой стадии не настаиваю)
4) перекинуться в фашистскую партию
5) переделать там слова
6) сделать песню еще более популярной, чем если бы она была среди коммунистов, потому что оркестр Карла Войчаха (который делал запись) никогда бы не стал записывать что-то совсем неизвестное и малопопулярное.
7) написать оркестровку
8) сделать запись
А это все делается небыстро, так что вот и уложились бы года за четыре...
Единственными реальными доказательствами в данном случае могу служить, ИМХО, либо точно датированные старые пластинки, либо точно датированные старые ноты.
Касательно пластинок ничего старше 1934 г. не знаю, касательно нот - тоже видел в продаже не ранее 1934 г. Искать надо...
Насколько можно судить по стилю - это 1932/1933.
Вспомним, что "Дорогой длинною" пели в Нью-Йорке чуть ли в не в том же месяце, когда она была написана. Так что с этим проблем не было.
Авиамарш, Das Lied der roten Flieger и Das Berliner Jungarbeiterlied Автор:
Комсомолец 16.06.06 14:57 Сообщить модератору
Как отмечал в обсуждении "Авиамарша" Прохожий, немцы взяли мелодию у нас.
Однако текст Das Berliner Jungarbeiterlied совсем не похож на текст Авиамарша, за исключением отрывка припева (Und höher und höher und höher...).
В то же время у немецких коммунистов был перевод Авиамарша:
Wir sind geboren, Taten zu vollbringen,
zu überwinden Raum und Weltenall,
auf Adlers Flügeln uns empor zu schwingen
beim Herzschlag sausen der Motoren Schall.
Refrain:
|:Drum höher und höher und höher,
wir steigen trotz Haß und Hohn.
Ein jeder Propeller singt surrend das Lied:
Wir schützen die Sowjetunion.:|
Wir reißen hoch die Riesenapparate,
mit festem Griff die Hand das Steuer hält,
so kreiset, wachend über Sowjetstaate,
die erste rote Luftarmee der Welt.
Refrain.
Ein jeder Atem, jeder unsrer Blicke,
erfüllt ist jede Faser mit Entscheid -
was man uns für ein Ultimatum schicke:
Wir sind zur Antwort jederzeit bereit.
Refrain.
Скачать его можно здесь: http://mai.exler.ru/mailogo/aviamarch/rote-flieger_roter-luftfloten-march_1930.mp3 - исполнение 1930 года
Однако, по-видимому, этот перевод был известен ещё раньше, потому что Das Berliner Jungarbeiterlied, в которой использована строчка из этого перевода, была исполнена в 1926 году.
В 1934 году и позже она вряд ли могла быть исполнена, поскольку это типичная нацистская "революционная" рабочая песня, направленная на оттягивание голосов у коммунистов. После прихода Гитлера к власти она перестала быть актуальной - официальная фашистская пропаганда предпочитала песни о единстве всей нации, а не о рабочей борьбе.
См. http://mai.exler.ru/mailogo/aviamarch/german.html - ссылка, которую приводил Прохожий.
Вполне возможно, что автор перевода и автор фашистских слов - совершенно разные люди, просто фашист использовал припев, а остальное (про "рабов машин", "еврейский трон" и "коричневые волны немецкой революции") он придумал самостоятельно.
Немецкие буквы, к сожалению, отображаются некорректно, читать следует так:
ö - O-umlaut (o с двумя точками)
ü - U-umlaut (u с двумя точками)
ß - Eszet (как греческая бета)
"Авиамарш" написан летом 1920 года Германом и Хайтом
и исполнен авторами на агитпункте вокзала в Киеве перед красноармейцами.
Это описано у Долматовского.
Тов. Горчаков, вы текст читали? Какой был воздушный флот тогда у Страны советов? Даже "аврушек" не было? Какие границы летом 1920 года, когда еще Врангель не был разгромлен? Какие ультиматумы?
Воздушный флот у страны Советов в 1920 году был, хотя небольшой и изношенный.
Согласно книге Шаврова "История конструкций самолетов в СССР" к концу
Гражданской войны в Красной Армии осталось около 300 самолетов.
За 1918-1920 годы в РСФСР построили 558 самолетов и около 150 захватили
в качестве трофеев. Среди иномарок преобладали французские.
На Киевском аэродроме Хайту и Герману показали старые
перелатанные аппараты. Но воображение нарисовало "могучий флот".
В предвидении не откажешь. А ультиматум - это нота Керзона от 11 июля
1920 года с требованием остановить наступление против Польши.
Das Berliner Jungarbeiterlied, в которой использована строчка из этого перевода, была исполнена в 1926 году.
Она была исполнена в 1934 году! На сайте Экслера как раз написано, что дата записи неизвестна, и на 1926 годе автор статьи не настаивает.
Я законнектился с одним немцем, который знает другого немца, у которого есть эта пластинка, где все толком расписано: и дата записи (1934 г.), и исполнитель (оркестр Карла Войчаха и хор берлинского отряда СА №33 Ганса Майковски), и даже автор аранжировки (Франц Степани). Это доказано! Запись, представленная на сайте Экслера - лишь небольшая часть попурри.
Все подробности и полные немецкие версии здесь, исполнители идентичны с экслеровскими, можете сравнить:
http://marsches.jino-net.ru/forum/showthread.php?p=2839#post2839
Спасибо за линк на коммунистическую версию! Видать, совсем недавно повесили.
И опять никакой инфы по исполнителям... Опять придется разных немцев выстукивать, а учитывая то, что этот текст нигде не опубликован, это будет очень сложно...
То-есть, Вы хотите сказать, что это попурри было исполнено в 1934 году?
Насчёт нигде не опубликованного текста коммунистической версии - ну не знаю, я с одного сайта взял, в принципе, в Интернете этот текст есть... Вот здесь, например:
http://www.baden-online.de/news/images/news_lokales/artikel_serien/pdf/84.pdf
В HTML-версии http://66.249.93.104/search?q=cache:QmW3zndDg0AJ:www.baden-online.de/news/images/news_lokales/artikel_serien/pdf/84.pdf+Ein+jeder+Propeller+singt+surrend&hl=ru&gl=ru&ct=clnk&cd=3
Да, именно в 1934 году.
Почему на сайте Экслера урезанная версия и неизвестны исполнители, понять не могу.
Однако вот к какому общему выводу это подводит: не знаю как в России, а в Германии у частных коллекционеров зачастую есть значительно больше, чем в государственных архивах. Первый пример - вот этот вопрос с нацистским Авиамаршем. В гос. архивах автору статьи дали какую-то урезанную версию без исполнителей, без дат, без ничего - у частного же лица нормальная пластинка со всеми реквизитами и полной инструментальной и вокальной версией (в полном попурри штук 10 песен, советую скачать, я его на своей ссылке выложил).
И еще пример: в Википедии написано, что Armeemarschsammlung полностью не сохранился вследствие того, что Прусский государственный архив в Потсдаме в 1945 году развалили. НО: частное Deutsche Gesellschaft fuer Militaermusik годы этак в 1960-е издало 53 пластинки со всеми маршами из Armeemarschsammlung (кстати, там полно русских маршей начала XIX в., которые у нас сейчас не играют скорее всего просто потому, что они не сохранились у нас). В этом обществе сохранился весь Armeemarschsammlung, а из Heeresmarschsammlung'a потеряно всего лишь 4 марша.
Дорогой Комсомолец, это здорово! Я бы там никогда не заметил этого текста, они его так незаметно написали... А в этой статье еще есть какие-то содержательные мысли?
Я вчера искал текст по первой строчке и в яндексе, и в гугле, и в альтависте, но не нашел...
Кстати, по поводу исполнителей коммунистического Авиамарша: ничего не утверждаю, но дело в том, что я скачал из ослика сграбленную ГДР-овскую пластинку, на которой записаны песни немецких коммунистов в оригинальных записях к. 20-х - н. - 30-х гг., и там есть похожие по характеру записи в сопровождении фортепиано. Если хотите, я могу прислать записи, послушаете, сравните голоса.
Дело в том, что Карл Войчах и хор отряда Ганса Майковски - на самом деле известные среди исследователей исполнители, и они сделали много записей. Думаю, что эти коммунистические коллективы тоже были довольно "продвинутые".
Прошу прощения, я не ту ссылку указал. Посмотрите здесь:
http://www.jusos-ratingen.de/kampflieder/pdf/flieger.pdf
HTML-версия http://64.233.183.104/search?q=cache:LOyO0M-xhb8J:www.jusos-ratingen.de/kampflieder/pdf/flieger.pdf+ein+jeder+propeller+singt+surrend&hl=ru&gl=ru&ct=clnk&cd=4
Ту статью я по ошибке указал (не на ту гуглевскую ссылку Вас отправил), там вроде и полного текста песни-то нет, а статья, судя по тому, что выдаёт переводчик, махрово антикоммунистическая и рассказывает о бедном-несчастном немце, попавшем в плен не к вожделенным американцам, а - о ужас! - к злым русским. Песня упоминалась в связи с тем, что её исполнял в лагере хор немецких коммунистов.
Пластинку Вы мне уже, кажется, присылали - я же и есть Alex (alex_fc_1@mtu-net.ru) ;-) Кстати, спасибо ещё раз за записи, очень хорошие и отличное качество. Гораздо лучше, чем в приведённой мной ссылке, из чего можно сделать вывод, что либо в приведённой ссылке аудио не обработали должным образом, либо просто пластинка или проигрыватель хуже.
Что касается исполнителей, то среди того, что Вы мне присылали, есть две песни, исполненные хором под фортепиано в похожей манере - Rote Raketenmarsch и Rote Matrosen. Однако исполнители там, по-моему, не те, которые поют Das Lied der roten Fliege.
Пластинку Вы мне уже, кажется, присылали - я же и есть Alex (alex_fc_1@mtu-net.ru)
А, помню, помню:)
Однако исполнители там, по-моему, не те, которые поют Das Lied der roten Fliege.
Эт жаль, если не те... Потому что если Herbei zum Kampf (между прочим, в попурри поют Heraus zum Kampf, но в данном случае трудно говорить о том, правильно это или нет) относительно известна и у нас, и за рубежом, то об Das Lied der roten Fliege этого, к сожалению, сказать нельзя:(
"её исполнял в лагере хор немецких коммунистов.
В фашистском или другом каком?"
Нет, в нашем - когда этот немец попал к нам в плен. Причём вспоминал он это с явным отвращением.
Тем не менее, это радует - все-таки не совсем забытая песня... Автор:
Дживс 19.06.06 01:08 Сообщить модератору
"Кстати, в сериале, по-моему "Диверсанты" называется, артист Галкин, играющий советского разведчика, поет "... Нам Сталин дал .... " вместо "...разум дал...". Это выдумка авторов сериала или действительно первоначальный текст?".
"Нам СТАЛин дал СТАЛьные руки-крылья"? Так что ли? Тавтология. Масло масляное. Скорее всего так специально для сериала придумано. Но я плохо помню там этот момент.