Песня солидарности
Слова Б.Брехта
Перевод С.Болотина
Припев:
Помни, вперед шагая,
как мир уберечь от войны!
Борясь и побеждая,
помни, вперед шагая:
единством мы сильны!
1.
Пусть встают земли народы,
чтобы сила их слилась,
чтобы стать земле свободной,
чтоб земля кормила нас!
Припев.
2.
Людям всех оттенков кожи,
нам не нужно войн и драк.
Если мы сплотиться сможем,
нам не страшен общий враг.
Припев.
3.
Свято берегите дружбу,
пролетарии всех стран!
Силой этого оружья
будет побежден тиран!
Припев:
Помни, вперед шагая,
грусть и радость с друзьями деля,
помни в борьбе и тревоге -
чьи дороги - все дороги,
чья земля - вся земля!
Английский стихотворный перевод:
“Which Side Are You On?”
Forward and let’s remember
What our strength always was and shall be
In famine or in plenty
Forward and remember, it’s solidarity!
People’s of the earth rise up now
For this earth is now your due
It shall be the great provider
And it shall provide for you
Forward and ask the question
What our strength concretely is worth
In famine and in plenty
Forward and remember it’s solidarity!
And our various lords and masters
Welcome our disunity
For so long as they divide us
Lords and masters they shall be
Black and white and brown and yellow
End the rule of sword and gun
For when once you raise your voices
All the peoples shall be one
Whose tomorrow is tomorrow and whose earth is the earth?
|